We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Hanuk​á​!

by Sarah Aroeste

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Download includes digital liner notes with lyrics and translations!
    Purchasable with gift card

      $8 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Enjoy this collectible digipak CD with artwork by Amos Funk. Makes for a great holiday gift, too!

    Includes unlimited streaming of Hanuká! via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      $15 USD or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 6 Sarah Aroeste releases available on Bandcamp and save 30%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Savor, Hanuká!, Monastir, Together/Endjuntos, Ora de Despertar, and Gracia. , and , .

    Purchasable with gift card

      $36.39 USD or more (30% OFF)

     

1.
Ladino: Azeremos una merenda - A kual ora? - Vo lo dire. Yar aman, enrume aman. La una kita l'azeite de un teneke, asta diez, Yar aman, enrume aman. La otra kita l'harina de un sako, asta diez Yar aman, enrume aman. Para azer los burmuelos en los dias de Hanuka. Yar aman, enrume aman. English: We're having a party. - What time? - I'll tell you. Oh yes! One person pours the oil from the jar, ten measures, Oh yes! Another takes the flour from the sack, ten measures, Oh yes! In order to make burmuelos these days of Hanuka. Oh yes!
2.
Hanuka linda sta aki Ocho kandelas para mi (Beautiful Hanuka is here Eight candles for me) Una kandelika, dos kandelikas Tres kandelikas, kuatro kandelikas Sintyu kandelikas, sej kandelikas Siete kandelikas, ocho kandelas para mi Muchas fiestas vo fazer Kon alegria i plazer (Many parties I will have With happiness and pleasure) Una kandelika, dos kandelikas… Los pastelikos vo kumer Kon almendrikas i la myel (The little pastries we will eat Filled with almonds and honey) Una kandelika, dos kandelikas…
3.
Hanuka 03:08
Ladino: Mos viene la fiesta de la hanukia A todos mozos hinche de alegria. La mujer nunca manca de su taria, Porque a ella encombe hanukia. Los Hasmonayim en este luzio dia Mostraron sus tan grande baragania. Y siempre de ellos mos acodraremos Y al Dio grande siempre bendizeremos. Que plazer ya es para las creaturas Cuando empesan a recivir dulçurias, Los tan hermozos jugueticos del padre Con las tan luzias caresas de la madre. El Dio mos salvo de tanta grande dolor. El sea siempre muestro grande salvador. Nunca no tengamos mal ni hazinura, Que no mos de nunca ningun' amargura. English: The festival of Hanuka is approaching It fills us all with joy. A woman never fails to do her duty, For she is entrusted with the hanukiyah. The Hasmonayim, on this bright day Showed us their great valor. We shall always remember them And we shall always bless our great God. What a pleasure it is for the children When they begin to receive sweets, Beautiful toys from their father With warm hugs from their mother. God saved us from great sorrow. May he always be our great savior. May we never have trouble or sickness May we never know bitterness.
4.
Bendicho tu Adonay nuestro Dio, rey del mundo, ke nos santifiko kon sus enkomendansas i nos enkomendo por ensender kandelas de Hanuka. (Praised are You, Our God, Ruler of the universe, who made us holy through Your commandments and commanded us to kindle the Hanuka lights.) Kandelas de Hanuka… (Candles of Hanuka) Bendicho tu Adonay nuestro Dio, rey del mundo, ke izo milagros a nuestros padres en los dias los estos i en el tiempo el este… milagros de Hanuka. (Praised are You, Our God, Ruler of the universe, who performed wondrous deeds for our ancestors in those ancient days at this season.) Milagros de Hanuka… (Miracles of Hanuka) Fiesta de Hanuka… (Festival of Hanuka)
5.
Ladino: Mos reunimos todos aki Kon kantes i kon alegria Kantando de las maraviyas Kon las kandelikas, ocho dias. Las kandelikas de la fiesta Luz i amor mos trayen, Los bimuelikos son para komer Hanukalik, vamos mereser. La alegria de Hanuka Kon esta luz i estos kantes Ya vino el dia de Hanuka Para alavar dias de antes. Las kriaturas, van baylando En esta fiesta tan presioza, Las tokas van arrodeandoI, muestra luz es tan ermoza. English: Let’s all come together With stories and cheer We’ll sing of the miracles With the candles, eight days. The holiday candles They bring us love and light, Little bimuelos for us to eat Hanuka, we will deserve. The happiness of Hanuka With its light and songs The day of Hanuka came To praise the days long ago. The children will dance In this precious holiday, The tops will spin Our light is so beautiful.
6.
Ladino: Hanukía, bayla mi tía, Hanuká, bayla mi bavá Afuera ya sta frío i eskuro – Largas noches del invierno! Ma no ulvidemos: La ora mas eskura Es para amaneser! Toda eskurina podemos dezazer Kon el nombre del Dio! Ya viene Hanuká! Al tiempo muy eskuro de los Makabís Fue el Templo desakrado, Ma eyos, pokos kon koraje, Lo rekonsakraron – Izieron Hanuká! El alzete de un día ocho días ya turó Kon el nombre del Dio! Ya viene Hanuká! English: Hanukiya, my aunt is dancing, Hanukkah, my grandmother’s dancing Outside it’s cold and dark – Long nights of winter! But let us not forget: The darkest hour Comes right before the dawn! All darkness we can dispel With the name of God! Hanukkah is coming! In the very dark time of the Maccabees The Temple was desecrated, But they, a few with courage, Rededicated it - They made Hanuka! The oil for one day lasted for eight days With the name of God! Hanukkah is coming!
7.
Ladino: English: Vayehi mikets "And it was at the end" Burmuelos kon miel Burmuelos with honey Paro los hacia Pharoah made them Yosi se los komia Joseph ate them Hanuka bayla tu tia Your aunt danced on Hanuka Hanuka bayla tu baba Your grandmother danced on Hanuka Vayehi mikets "And it was at the end" Burmuelos kon miel Burmuelos with honey Paro al kanyo Pharoah fell into the mud Yosi al banyo Joseph went to the bath Hanuka bayla… Vayehi mikets "And it was at the end" Burmuelos kon miel Burmuelos with honey Paro al bet ha-hayim Pharaoh went to the cemetery Yosi a los kidushin Joseph went to the wedding ceremony Hanuka bayla…
8.
Hanuka, Hanuka Ocho diyas di felisita (Eight days of happiness) Lai, lai… Hanuka, Hanuka Ocho diyas di kantar (Eight days of singing) Lai, lai… Hanuka, Hanuka Ocho diyas di baliyar (Eight days of dancing) Lai, lai… Hanuka, Hanuka Ocho diyas di guzar (Eight days of enjoying) Lai, lai…
9.
Ladino: A mi Dio de salvasion, donare l'alavasion. Tu, mi kaza d'orasion, fraguaras kon bendision. Al ladrador d'enimigo echaras kastigo. Yo entonses kantare, tu altar alavare. English: Oh mighty stronghold of my salvation, to praise You is a delight. Restore my house of prayer, and there we will offer thanksgiving. When You have prepared the slaughter for the blaspheming foe, Then I will celebrate with song of hymn the altar's dedication.
10.
Dak il Tas 03:07
Ladino: Dak il tas, toma'l tas Las muchachas meten bas En shabat de Hanuka Ocho dias de Hanuka, Lehadlik ner shel Hanuka. La gayina de la kuzina Dale a gostar a la vizina Ke le seia milizina Ocho dias de Hanuka, Lehadlik ner shel Hanuka. Mete la karne al tandur Tanyeremos un buen santur En shabat de Hanuka Ocho dias de Hanuka, Lehadlik ner shel Hanuka. El vino de la serada Ke a mi muncho m'agrada A bever en Hanuka Ocho dias de Hanuka, Lehadlik ner shel Hanuka. English: Beat the plate, take the plate The little girls play On the Shabbat of Hanuka Eight days of Hanuka, Light a Hanuka candle. The chicken in the kitchen Give it to the neighbor to taste So that it will be a medicine Eight days of Hanuka, Light a Hanuka candle. Put the meat in the oven We will play a good santur On the Shabbat of Hanuka Eight days of Hanuka, Light a Hanuka candle. The wine of the evening meal Is very much to my taste To drink on Hanuka Eight days of Hanuka, Light a Hanuka candle.

about

An all-Ladino recording of Hanuka songs, old and new.

credits

released November 19, 2021

Production Credits:
Executive Producer: Sarah Aroeste
Musical Producer & Arrangements: Shai Bachar
Mixing and Mastering Engineer: Tal Ethan Rom
Art Design: Amos Funk

Musicians (in alphabetical order by last name):
Sarah Aroeste (vocals, all tracks)
Gloria Joyce Ascher (vocals, Track 6)
Shai Bachar (piano, keyboards, melodica, Tracks 1,3,6-10)
Dalia Blaugrund (backing vocals, Track 8)
Irit Blaugrund (backing vocals, Track 8)
Danny Flam (trumpet, trombone, tuba, Track 3)
Ziv Harpaz (bass, guitar, Tracks 1, 3, 4, 6-8)
Eran Horwitz (flamenco bass, Track 2)
Ilan Katchka (drums, percussion, Tracks 1, 3, 4, 6-10)
Israel Katumba (backing vocals, percussion, Track 2)
Javi Katumba (backing vocals, percussion, Track 2)
Talia Yona Kliger (backing vocals, Tracks 1, 3, 4, 7, 9, 10)
Eitan Refua (santur, Track 10)
Yehuda “Shuky” Shveiky (vocals, guitarra flamenca, Track 2)
Yaniv Taichman (violin, oud, baglama, Tracks 1, 9)
Tal Yadin (classical guitar, Track 5)

license

tags

about

Sarah Aroeste Massachusetts

Sarah Aroeste is a singer, composer, author, and activist in the language of Ladino (Judeo-Spanish), the language of her Sephardic ancestors. For two decades she has traveled the globe fusing original and 15th-century Ladino songs with her unique blend of mediterranean folk, pop and jazz. ... more

contact / help

Contact Sarah Aroeste

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Report this album or account

If you like Sarah Aroeste, you may also like: