Get all 6 Sarah Aroeste releases available on Bandcamp and save 30%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Savor, Hanuká!, Monastir, Together/Endjuntos, Ora de Despertar, and Gracia.
1. |
Azeremos una Merenda
03:15
|
|||
Ladino:
Azeremos una merenda
- A kual ora? - Vo lo dire.
Yar aman, enrume aman.
La una kita l'azeite
de un teneke, asta diez,
Yar aman, enrume aman.
La otra kita l'harina
de un sako, asta diez
Yar aman, enrume aman.
Para azer los burmuelos
en los dias de Hanuka.
Yar aman, enrume aman.
English:
We're having a party.
- What time? - I'll tell you.
Oh yes!
One person pours the oil
from the jar, ten measures,
Oh yes!
Another takes the flour
from the sack, ten measures,
Oh yes!
In order to make burmuelos
these days of Hanuka.
Oh yes!
|
||||
2. |
Ocho Kandelikas
03:37
|
|||
Hanuka linda sta aki
Ocho kandelas para mi
(Beautiful Hanuka is here
Eight candles for me)
Una kandelika, dos kandelikas
Tres kandelikas, kuatro kandelikas
Sintyu kandelikas, sej kandelikas
Siete kandelikas, ocho kandelas para mi
Muchas fiestas vo fazer
Kon alegria i plazer
(Many parties I will have
With happiness and pleasure)
Una kandelika, dos kandelikas…
Los pastelikos vo kumer
Kon almendrikas i la myel
(The little pastries we will eat
Filled with almonds and honey)
Una kandelika, dos kandelikas…
|
||||
3. |
Hanuka
03:08
|
|||
Ladino:
Mos viene la fiesta de la hanukia
A todos mozos hinche de alegria.
La mujer nunca manca de su taria,
Porque a ella encombe hanukia.
Los Hasmonayim en este luzio dia
Mostraron sus tan grande baragania.
Y siempre de ellos mos acodraremos
Y al Dio grande siempre bendizeremos.
Que plazer ya es para las creaturas
Cuando empesan a recivir dulçurias,
Los tan hermozos jugueticos del padre
Con las tan luzias caresas de la madre.
El Dio mos salvo de tanta grande dolor.
El sea siempre muestro grande salvador.
Nunca no tengamos mal ni hazinura,
Que no mos de nunca ningun' amargura.
English:
The festival of Hanuka is approaching
It fills us all with joy.
A woman never fails to do her duty,
For she is entrusted with the hanukiyah.
The Hasmonayim, on this bright day
Showed us their great valor.
We shall always remember them
And we shall always bless our great God.
What a pleasure it is for the children
When they begin to receive sweets,
Beautiful toys from their father
With warm hugs from their mother.
God saved us from great sorrow.
May he always be our great savior.
May we never have trouble or sickness
May we never know bitterness.
|
||||
4. |
Fiesta de Hanuka
02:30
|
|||
Bendicho tu Adonay nuestro Dio, rey del mundo, ke nos santifiko kon sus enkomendansas i nos enkomendo por ensender kandelas de Hanuka.
(Praised are You, Our God, Ruler of the universe, who made us holy through Your commandments and commanded us to kindle the Hanuka lights.)
Kandelas de Hanuka…
(Candles of Hanuka)
Bendicho tu Adonay nuestro Dio, rey del mundo, ke izo milagros a nuestros padres en los dias los estos i en el tiempo el este… milagros de Hanuka.
(Praised are You, Our God, Ruler of the universe, who performed wondrous deeds for our ancestors in those ancient days at this season.)
Milagros de Hanuka…
(Miracles of Hanuka)
Fiesta de Hanuka…
(Festival of Hanuka)
|
||||
5. |
||||
Ladino:
Mos reunimos todos aki
Kon kantes i kon alegria
Kantando de las maraviyas
Kon las kandelikas, ocho dias.
Las kandelikas de la fiesta
Luz i amor mos trayen,
Los bimuelikos son para komer
Hanukalik, vamos mereser.
La alegria de Hanuka
Kon esta luz i estos kantes
Ya vino el dia de Hanuka
Para alavar dias de antes.
Las kriaturas, van baylando
En esta fiesta tan presioza,
Las tokas van arrodeandoI,
muestra luz es tan ermoza.
English:
Let’s all come together
With stories and cheer
We’ll sing of the miracles
With the candles, eight days.
The holiday candles
They bring us love and light,
Little bimuelos for us to eat
Hanuka, we will deserve.
The happiness of Hanuka
With its light and songs
The day of Hanuka came
To praise the days long ago.
The children will dance
In this precious holiday,
The tops will spin
Our light is so beautiful.
|
||||
6. |
Ya Viene Hanuká!
01:43
|
|||
Ladino:
Hanukía, bayla mi tía,
Hanuká, bayla mi bavá
Afuera ya sta frío i eskuro –
Largas noches del invierno!
Ma no ulvidemos:
La ora mas eskura
Es para amaneser!
Toda eskurina podemos dezazer
Kon el nombre del Dio!
Ya viene Hanuká!
Al tiempo muy eskuro de los Makabís
Fue el Templo desakrado,
Ma eyos, pokos kon koraje,
Lo rekonsakraron –
Izieron Hanuká!
El alzete de un día ocho días ya turó
Kon el nombre del Dio!
Ya viene Hanuká!
English:
Hanukiya, my aunt is dancing,
Hanukkah, my grandmother’s dancing
Outside it’s cold and dark –
Long nights of winter!
But let us not forget:
The darkest hour
Comes right before the dawn!
All darkness we can dispel
With the name of God!
Hanukkah is coming!
In the very dark time of the Maccabees
The Temple was desecrated,
But they, a few with courage,
Rededicated it -
They made Hanuka!
The oil for one day lasted for eight days
With the name of God!
Hanukkah is coming!
|
||||
7. |
Vayehi Mikets
01:44
|
|||
Ladino: English:
Vayehi mikets "And it was at the end"
Burmuelos kon miel Burmuelos with honey
Paro los hacia Pharoah made them
Yosi se los komia Joseph ate them
Hanuka bayla tu tia Your aunt danced on Hanuka
Hanuka bayla tu baba Your grandmother danced on Hanuka
Vayehi mikets "And it was at the end"
Burmuelos kon miel Burmuelos with honey
Paro al kanyo Pharoah fell into the mud
Yosi al banyo Joseph went to the bath
Hanuka bayla…
Vayehi mikets "And it was at the end"
Burmuelos kon miel Burmuelos with honey
Paro al bet ha-hayim Pharaoh went to the cemetery
Yosi a los kidushin Joseph went to the wedding ceremony
Hanuka bayla…
|
||||
8. |
Hanuka, Hanuka
02:15
|
|||
Hanuka, Hanuka
Ocho diyas di felisita (Eight days of happiness)
Lai, lai…
Hanuka, Hanuka
Ocho diyas di kantar (Eight days of singing)
Lai, lai…
Hanuka, Hanuka
Ocho diyas di baliyar (Eight days of dancing)
Lai, lai…
Hanuka, Hanuka
Ocho diyas di guzar (Eight days of enjoying)
Lai, lai…
|
||||
9. |
Ma'oz Tzur (Ladino)
02:26
|
|||
Ladino:
A mi Dio de salvasion, donare l'alavasion.
Tu, mi kaza d'orasion, fraguaras kon bendision.
Al ladrador d'enimigo echaras kastigo.
Yo entonses kantare, tu altar alavare.
English:
Oh mighty stronghold of my salvation, to praise You is a delight.
Restore my house of prayer, and there we will offer thanksgiving.
When You have prepared the slaughter for the blaspheming foe,
Then I will celebrate with song of hymn the altar's dedication.
|
||||
10. |
Dak il Tas
03:07
|
|||
Ladino:
Dak il tas, toma'l tas
Las muchachas meten bas
En shabat de Hanuka
Ocho dias de Hanuka,
Lehadlik ner shel Hanuka.
La gayina de la kuzina
Dale a gostar a la vizina
Ke le seia milizina
Ocho dias de Hanuka,
Lehadlik ner shel Hanuka.
Mete la karne al tandur
Tanyeremos un buen santur
En shabat de Hanuka
Ocho dias de Hanuka,
Lehadlik ner shel Hanuka.
El vino de la serada
Ke a mi muncho m'agrada
A bever en Hanuka
Ocho dias de Hanuka,
Lehadlik ner shel Hanuka.
English:
Beat the plate, take the plate
The little girls play
On the Shabbat of Hanuka
Eight days of Hanuka,
Light a Hanuka candle.
The chicken in the kitchen
Give it to the neighbor to taste
So that it will be a medicine
Eight days of Hanuka,
Light a Hanuka candle.
Put the meat in the oven
We will play a good santur
On the Shabbat of Hanuka
Eight days of Hanuka,
Light a Hanuka candle.
The wine of the evening meal
Is very much to my taste
To drink on Hanuka
Eight days of Hanuka,
Light a Hanuka candle.
|
Sarah Aroeste Massachusetts
Sarah Aroeste is a singer, composer, author, and activist in the language of Ladino (Judeo-Spanish), the language of her Sephardic ancestors. For two decades she has traveled the globe fusing original and 15th-century Ladino songs with her unique blend of mediterranean folk, pop and jazz. ... more
Streaming and Download help
If you like Sarah Aroeste, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp